“live from hand to mouth”不能解释为“靠动手和动嘴来维持生活”

2024-09-19 18:16:11
英语句
英语句认证

英语句为您分享以下优质知识

We live from hand to mouth because my father is an accountant with a low salary.【误译】我们靠动手和动嘴来维持生活,因为我父亲只是个薪水很低的会计员。

【正确】我们过着仅能糊口的生活,因为我父亲只是个薪水很低的会计员。

说明:live from hand to mouth 意为“仅够糊口”、“做一天吃一天”、“毫无积蓄”。