“keep the tail in water”不能解释为“保持把尾巴浸入水中”

2024-09-19 18:16:02
英语学习干货
英语学习干货认证

英语学习干货为您分享以下优质知识

Bull kept the tail in water last summer.【误译】布尔去年夏天把尾巴浸入水中。

【正确】布尔去年夏天真走运。

说明:keep the tail in water(俗语)意为“走运”、“(生意)兴隆”。