“eat the leek”不能解释为“吃韭菜”

2024-09-19 18:15:17
上网学英语
上网学英语认证

上网学英语为您分享以下优质知识

Harvey felt bad when he was obliged to eat the leek.[误译] 哈维被迫吃了那种韭菜后感到很难受。

[原意] 哈维被迫忍受屈辱心里很难受。

说明:eat the leek(动词短语)是出自典故的习语,意为“忍受屈辱”、“被迫收回说过的话”。