“die in one's boots”不能解释为“在某人的长筒靴死去”

2024-09-19 18:15:11
英语学习干货
英语学习干货认证

英语学习干货为您分享以下优质知识

Joel died in his boots.【误译】乔尔穿着长筒靴死去。

【正确】乔尔死于非命。

说明: die in one's boots 是俗语(动词短语),意为 “死于非命”,“死于工作岗位”。

它与 die with one's boots on 同义。