“be/come of age”不能解释为“时代的”

2024-09-19 18:14:41
专升本英语指南
专升本英语指南认证

专升本英语指南为您分享以下优质知识

Denton is of age。

【误译】登顿是时代的骄傲。

【正确】登顿已成年了。

说明: be/come of age 是习语, 意为“成年”。