“be dressed to kill ”不能解释为“穿上去杀”

2024-09-19 18:14:40
英语学习者
英语学习者认证

英语学习者为您分享以下优质知识

Look, Martha was dressed to kill !【误译】看,玛莎被穿上了屠宰工作服 !【正确】看,玛莎打扮得多么迷人啊 !说明: be dressed to kill 是口语, 意为"打扮得十分迷人"。