“as good as gold”不能解释为“跟黄金一样好”

2024-09-19 18:14:34
英语启蒙学堂
英语启蒙学堂认证

英语启蒙学堂为您分享以下优质知识

The child is as good as gold.【误译】这个孩子像黄金那样宝贵。

【正确】这个孩子很乖。

说明:as good as gold 是习语,虽然有很多as... as... 形式的词组可以直译,例如as... as ever (always) 可直译为“与往常一样......”,但 as good as gold 则有特殊的意义(“很乖”),不能按字面直译。