“a leap in the dark”不能解释为“在黑暗处跳跃”

2024-09-19 18:14:30
酥酥英语小课堂
酥酥英语小课堂认证

酥酥英语小课堂为您分享以下优质知识

Jim is fond of a leap in the dark.【误译】吉姆喜欢在黑暗处跳跃。

【正确】吉姆喜欢冒险行事。

leap in the dark1. 轻举妄动;不顾后果的行动;盲目冒险的举动2. 死[英国哲学家汤玛斯霍伯斯用语]