“A bull of Bashan”不能解释为“巴珊的公牛”

2024-09-19 18:14:29
英语时代
英语时代认证

英语时代为您分享以下优质知识

A bull of Bashan woke the sleeping child with his noise.【误译】巴珊的一头公牛弄醒了那个酣睡的孩子。

【正确】一个大嗓门的人把那个酣睡的孩子吵醒了。

说明:A bull of Bashan这个习语可直译为“巴珊的公牛”。

现指“气壮如牛的人;大嗓门的人”。