“the last straw”不能解释为“最后一根稻草”

2024-09-19 18:14:15
英语每天学
英语每天学认证

英语每天学为您分享以下优质知识

【例句】That's the last straw.【误解】这可是最后一根稻草了!【正确】我再也受不了了!【说明】人们常说the straw that breaks the camel's back,意思就是:那根压断了骆驼背的稻草。

骆驼背上能驼很多东西,但是若超出了它的承载极限,哪怕是一根稻草也会压断它的背的。

后来,人们经常把它简化为the last straw。