“storm in a teacup”不能解释为“茶杯里的风暴”

2024-09-19 18:14:08
英语学习干货
英语学习干货认证

英语学习干货为您分享以下优质知识

【例句】He described that argument as a storm in a teacup.【误解】他把那场争论说成茶杯里的风暴。

【正确】他把那场争论说成小题大做。

【说明】storm in a teacup是比喻用法,意思是“小题大做”。