“rob Peter to pay Paul”不能解释为“抢劫彼得还保罗的债”

2024-09-19 18:13:58
趣学英语
趣学英语认证

趣学英语为您分享以下优质知识

【例句】I don't approve your way that you rob Peter to pay Paul.【误解】我不赞成你抢劫彼得还保罗的债的做法。

【正确】我不赞成你拆东墙补西墙的作法。

【说明】robbing Peter to pay Paul字面意思就是“抢劫皮特还保尔的债”,也就是“拆东墙补西墙”、“借东家补西家”、“挖肉补疮”。